Un traducteur professionnel est une personne travaillant pour traduire des documents dans une autre langue. Si la majorité des gens sont convaincus qu’une personne ayant appris une langue peut traduire un document, sachez que les professionnels dans ce métier sont les plus qualifiés. Voici les points importants à retenir des traducteurs de profession. Des personnes…
Auteur/autrice : Anaïs
Quel est l’intérêt de faire traduire son site en anglais ?
Traduire son site en anglais est une bonne pratique à adopter pour les différents types d’entreprises. La traduction en langue anglaise s’avère idéale, car elle rend possibles les échanges avec le monde. Découvrez à travers cet article l’intérêt de ce choix : large accès, grande visibilité, énorme économie et gains considérables. Un site internet en…
Les 5 points clés pour traduire son site Internet
Vous désirez cibler une clientèle étrangère ? Il est donc indispensable de traduire votre site professionnel. Pour cela, 5 éléments clés sont à prendre en considération. Site internet = vitrine Votre site professionnel est le reflet de votre image de marque quelle que soit la langue utilisée. La qualité des textes, et, par conséquent, leur…